湖南大学生网
总共323条微博

动态微博

查看: 327|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

2010全国英语阅读:最讨厌章鱼保罗 [复制链接]

VIP

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

  • TA的每日心情
    开心
    2011-11-9 20:19:17
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2010-8-12 13:31:34 |只看该作者 |倒序浏览
    内贾德和伊朗政府十大另类“讨厌之物”。首先名列榜首的是章鱼保罗。内贾德近日在演说中指责章鱼保罗宣扬“西方迷信”。第二是领带。内贾德从未在公开场合佩戴过领带,因为1979年伊斯兰革命将领带视为西方文化的标志。

      The third is “Bad hair”. In an attempt to rid the country of “decadent Western cuts”, the Iranian government released this month a catalogue of haircuts that meet government approval with ponytails out but side-partings and Elvis quiffs acceptable. “Badly veiled” women is the fourth. Last month Iranian police issued warnings to 62,000 women who were "badly veiled" in the Shiite holy province of Qom.

      排名第三的是糟糕的男士发型。为了消除国内仿效“颓废西方发型”的现象,伊朗本月公布了“穆斯林男士发型指导纲要”。根据纲要,马尾辫被禁止,朋克头和鸡冠头却被保留下来。位居第四的是“面纱不整”的女人。上个月伊朗警方向什叶派圣地库姆省的6.2万名“面纱不整”妇女发出警告。

    The fifth is “Overpaid” actors. Last November Iran's Culture and Islamic Guidance Ministry threatened a tax crackdown on actors, after it was found that Mohammad Reza Golzar, one of the country's most revered stars, was paid £55,000 for three days of work for playing an angel in a film. The internet lists number six. The Daily Telegraph said that in November 2008, Iran blocked access to more than five million internet sites.

      位居第五的是高薪演员。伊朗电影明星穆罕默德?礼萨3天净赚5.5万英镑,引起内贾德高度关注,伊朗文化部宣布对高薪演员征收重税。互联网位居第六。2008年11月伊朗曾封堵500万个网址。

      Twitter lists number seven. Last year the Revolutionary Guard, an elite Iranian military force, ordered people to remove all material that could "create tension" from Twitter or face legal action. Facebook tops number eight. Last May Iran blocked the use of the popular social networking site “Facebook” in a move critics claimed was an attempt to muzzle the opposition ahead of the June election.

      微博排名第七。据报道,去年伊朗革命卫队发出命令,要求删除所有可能“导致紧张局势”的微博内容,否则将面临牢狱之灾。排名第八的是社交网站。去年伊朗封堵 “Facebook”等社交网站。据称是内贾德为总统大选而发起的行动。

    The fifth is “Overpaid” actors. Last November Iran's Culture and Islamic Guidance Ministry threatened a tax crackdown on actors, after it was found that Mohammad Reza Golzar, one of the country's most revered stars, was paid £55,000 for three days of work for playing an angel in a film. The internet lists number six. The Daily Telegraph said that in November 2008, Iran blocked access to more than five million internet sites.

      位居第五的是高薪演员。伊朗电影明星穆罕默德?礼萨3天净赚5.5万英镑,引起内贾德高度关注,伊朗文化部宣布对高薪演员征收重税。互联网位居第六。2008年11月伊朗曾封堵500万个网址。

      Twitter lists number seven. Last year the Revolutionary Guard, an elite Iranian military force, ordered people to remove all material that could "create tension" from Twitter or face legal action. Facebook tops number eight. Last May Iran blocked the use of the popular social networking site “Facebook” in a move critics claimed was an attempt to muzzle the opposition ahead of the June election.

      微博排名第七。据报道,去年伊朗革命卫队发出命令,要求删除所有可能“导致紧张局势”的微博内容,否则将面临牢狱之灾。排名第八的是社交网站。去年伊朗封堵 “Facebook”等社交网站。据称是内贾德为总统大选而发起的行动。

      A list of ten “dislikes” by Mahmoud Ahmadinejad, the President of Iran was made public. The first one is Paul the Octopus. During weekend Mr. Ahmadinejad said , Paul the Octopus, was a symbol of all that is wrong with the western world. Ties follows. The president never wears a tie in public, which has been regarded as a symbol of Western culture since the 1979 Islamic revolution.
    分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    分享分享0 收藏收藏0
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    大学生要找工作,就上湖南大学生人才网..
    长沙理工大学自考在线报名咨询!

    关于我们|商务合作|广告投放|手机访问|无图访问|联系我们|湖南大学生网 ( 湘ICP备10000310号 )


    拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!

    本站部份内容来源网络和网友发布,供大家交流学习参考之用, 版权归版权原作者所有,如无意中侵犯了您的利益请联系我们尽快处理。

    Powered by 5+7WorkRoom System by Discuz!X2

    © 2008-2011 XunNets.com

    回顶部