湖南大学生网
总共323条微博

动态微博

查看: 433|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

这句话怎么理解,求高手翻译一下 [复制链接]

Rank: 2

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-6-10 15:17:41 |只看该作者 |倒序浏览
请教翻译!谢谢<br />Mr Caruana said there had been a “collective failure to appreciate the extent of leverage in the financial system” and that balance sheet strains could limit banks' capacity to lend.
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0

Rank: 2

该用户从未签到

沙发
发表于 2010-6-10 15:31:02 |只看该作者
看到这个题目眼睛一亮<br />金融英语啊,我的老熟人

使用道具 举报

管理员

严肃的管理员大叔!

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-16 12:46:28
  • 签到天数: 35 天

    [LV.5]常住居民I

    板凳
    发表于 2010-6-10 15:43:01 |只看该作者
    翻译过来就是:Mr Caruana 说大家都没有认识到金融系统里杠杆的程度,并且资产负债表收紧会影响银行的放贷能力。<br /><br />collective:集体的,共同的<br />leverage:杠杆。金融杠杆,常见的<br />balance sheet 资产负债表<br />lend在这里应该指银行的放贷能力
    湖南大学生网欢迎所有的大学生朋友!
    论坛 校内 博客 学习

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    大学生要找工作,就上湖南大学生人才网..
    长沙理工大学自考在线报名咨询!

    关于我们|商务合作|广告投放|手机访问|无图访问|联系我们|湖南大学生网 ( 湘ICP备10000310号 )


    拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!

    本站部份内容来源网络和网友发布,供大家交流学习参考之用, 版权归版权原作者所有,如无意中侵犯了您的利益请联系我们尽快处理。

    Powered by 5+7WorkRoom System by Discuz!X2

    © 2008-2011 XunNets.com

    回顶部