湖南大学生网
总共323条微博

动态微博

查看: 440|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[学习交流] 英语中你没见过的新鲜词汇 [复制链接]

管理员

严肃的管理员大叔!

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-16 12:46:28
  • 签到天数: 35 天

    [LV.5]常住居民I

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2011-1-24 22:36:00 |只看该作者 |倒序浏览
    中文里有“宅”“恐婚族”这样的城市流行语,英文中一样有这样想象力与构词法催生的新鲜词。这些新词的生命力有多久且不论,我们完全可以拿来让自己的语言更生动有趣,比如说中午太困了,可以说I got a mid-day crisis. 是不是很有腔调的感觉呢?

    Good lenses, bad frames

    人不可貌相

    Describing someone who gives a bad first impression but is actually a good person. Someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does.

    形容一个给人的第一印象极差、但本质很好的人,或者指表面看不出来,实则深藏不露的高手。

    例句:Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames.

    Mid-day crisis

    午间危机

    When one is in adesperate need for a siesta because they become extremely tired in the afternoon and coffee isn't cutting it any longer.

    指急需午睡以补充体力的情况,这种时候通常咖啡已经不管用了。

    例句:After that wild night of drinking, I had the worst mid-day crisis ever.

    Clock Out With My Cock Out

    下班high去喽

    To "call it a day" at work so you can go party.

    下班之后去派对狂欢(clock out即打卡下班,也可以说punch out)

    例句:-Hey, dude, you coming to happy hour?

    -Hells yeah! It's time to clock out with my cock out!

    Nearsighted Date

    “近视”相亲

    As opposed to a blind date, where you have no idea what the other person looks like, a nearsighted date is one where you've seen a photo or chatted via web before meeting in person.

    与blind date(事先一无所知的相亲)相对,指在相亲前看过对方的照片或者网聊过。

    This can often lead to disappointment if one person or the other has supplied misleading documentation.

    如果对方没有给你真实照片或提供了虚假信息,nearsighted date一样有见光死的可能。

    例句:That's the last nearsighted date I ever go on...her profile picture must have been 5 years, 3 hair colors and 2 kids ago.(这个见光死死得彻底啊……)

    Happy Late Year

    拜个晚年

    When people are still saying Happy New Year, even though it's already a week after the new year.

    年后一个星期,拜年的时候就不是new year了,是late year。

    例句:-Happy new year!!! whats up??

    -More like happy late year... it was new years 5 days ago.

    Work avalanche

    工作压死人

    When there is so much work piled on your desk, movement from under it is nearly impossible.

    桌上一堆东西要处理,想脱身而出,不可能。

    例句:Hey, pour me a drink! I worked up quite a thirstdigging out from my work avalanche to get to happy hour.
    分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    分享分享0 收藏收藏0
    湖南大学生网欢迎所有的大学生朋友!
    论坛 校内 博客 学习
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    大学生要找工作,就上湖南大学生人才网..
    长沙理工大学自考在线报名咨询!

    关于我们|商务合作|广告投放|手机访问|无图访问|联系我们|湖南大学生网 ( 湘ICP备10000310号 )


    拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!

    本站部份内容来源网络和网友发布,供大家交流学习参考之用, 版权归版权原作者所有,如无意中侵犯了您的利益请联系我们尽快处理。

    Powered by 5+7WorkRoom System by Discuz!X2

    © 2008-2011 XunNets.com

    回顶部